-
1 üzüm zarı
grape skin -
2 vendimiador
• grape hyacinth• grape skin• grape-basket business• vintager -
3 pomelo
• grape skin• grape sugar• grapefruit tree• grapejuice• pomelo• pomelo tree• pommelo• pulverulent• pumice• pummeling• pump• shaddock -
4 toronjo
• grape skin• grape sugar• grapefruit tree• grapejuice -
5 toronja
• grape skin• grapefruit tree -
6 toronjina
• grape skin• grapefruit tree• sweet balm -
7 vinaceus
vīnācĕus, a, um, adj. [vinum], of or belonging to wine or to the grape:I.acinus vinaceus,
a grape, Cic. Sen. 15, 52.— Substt.vīnācĕus, i, m.a.A grape - stone, Cato, R. R. 7, 2; Col. 3, 1, 5; 6, 3, 4.—b.A grape-skin, Varr. R. R. 3, 11, 3.—II.vī-nācĕa, ae, f., a grape-skin, husk, Varr. R. R. 2, 2, 19; Col. Arb. 4, 5; Plin. 17, 22, 35, § 197.—III.vīnācĕum, i, n.a.A grape-stone, Col. 11, 2, 69.—b.A grape-skin, husk, Col. 12, 43, 3.—c.A wine - cup:diligunt vinacea uvarum,
Vulg. Osee, 3, 1. -
8 skinn
* * *subst. [ lys] light (f.eks.the light of the moon (, the sun, the stars
), the light of a candle (, a fire, a lamp)) subst. [ytre preg, som ikke svarer til virkeligheten] appearance subst. [ foregivende] show, pretext subst. [ hud] skin (f.eks.human skin, the skin of a calf (, a shark, a sheep, a snake
)) subst. [ hud av stort dyr] hide subst. [ dyrs pels] coat subst. [ til pelsverk] fur, pelt subst. [ lær] leather subst. [av frukter o.l.] skin (f.eks. ) subst. [ på tromme] skin, vellum, parchment, (det øverste:) batterhead (ubehandlet skinn) raw hide -
9 Schale
f <tech.allg> ■ hullf <tech.allg> (Gefäß) ■ panf <tech.allg> (Blechgehäuse, etc., z.B. Katalysator, Tür) ■ shellf < bau> ■ casting shellf < bio> ■ huskf <fz> ■ shell; monocoquef < gastr> ■ dishf < math> ■ nappef < nahr> ■ skin; grape skinf < nukl> ■ shellf DIN 55 405 < pack> ■ tray -
10 δορά
A skin when taken off, hide, of beasts,δ. αἰγῶν Thgn.55
; , cf. Diog.Oen.10; of birds, Hdt.4.175; of men, Pl.Euthd. 285c; ; grape-skin, Ruf. Anat.12.2 rarely, skin on the living body, Ph.2.100, Hld.9.18.II flaying, Gal.2.423.------------------------------------δορά (B),A = δοκός (Cret.), EM284.12; cf. δόρυ. -
11 Beerenhülse
f < nahr> ■ skin; grape skin -
12 casca
f.1 skins of grapes after the wine has been pressed out.2 bad wine or liquor. (Provincial)3 bark for tanning leather.4 kind of sweetbread.5 tanbark, casca bark, bark of the oak or hemlock or other trees broken by a mill, crushed bark used in tanning.6 grape skin.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cascar.* * *SF1) (=corteza) bark ( for tanning)2) (=uvas) marc ( of grapes)3) -
13 toronjil
• garden balm• grape skin• grapefruit tree• lemming• lemon blossom• sweet balm -
14 fiocine
fiocine s.m.1 ( buccia dell'acino dell'uva) grape-skin -
15 orujo
m.1 leftover skin of grape after pressing.2 alcoholic beverage produced from the skin of the grapes after pressing.3 residue.* * *1 (bebida) eau-de-vie, spirit2 marc, pomace■ el aceite de orujo de oliva es de inferior calidad olive oil from a second pressing is of inferior quality* * *SM1) (=bebida) liquor distilled from grape remains2) (=restos) marc* * *1 (aguardiente) eau-de-vie ( distilled from grape residue)2 (residuo) marc* * *
orujo m strong alcoholic liquor distilled from grape or herbs pressings
* * *orujo nm= strong spirit made from grape pressings, similar to eau-de-vie* * *m liquor made from the remains of grapes -
16 hollejo
-
17 skind
hide, skin* * *(et -) skin ( fx of a calf, a snake, a potato, a grape, a sausage, boiled milk);( af okse, hest etc) hide;( dyrs pels) coat;( til pelsværk) fur, pelt;( læder) leather;( på tromme) skin, vellum;( om person: stakkels skind) poor thing;[ ikke andet end (el. lutter) skind og ben] all skin and bone(s);[ være bange for sit skind] fear for one's skin;(dvs af forskrækkelse, overraskelse) be ready to jump out of one's skin;[ være ved at gå ud af sit gode skind af] be bursting with ( fxcuriosity, impatience), be beside oneself with ( fx vexation);[ holde sig i skindet] control oneself; behave oneself;(dvs klare sig) keep one's end up,( økonomisk) scrape by, make ends meet;[ redde skindet] save one's skin;[ trække skindet af et dyr] skin (el. flay) an animal;[ våd til skindet] wet to the skin, wet through; -
18 lacra
f.1 blight (defecto).2 scar, cicatrice.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: lacrar.* * *1 (señal) mark, scar2 (mal) evil, scourge3 (defecto) fault* * *SF1) (Med) scar, trace; LAm (=llaga) sore, ulcer; (=costra) scab2) [social, moral] blot, blemish* * *femenino (Med) mark; (defecto, mancha) blight* * *= milestone, blight.Ex. Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.Ex. In Ohio State we've been trying to develop for the last fifteen years a grape that will still survive the grape blight that wiped out the vineyards in southern Ohio in the 1920s.* * *femenino (Med) mark; (defecto, mancha) blight* * *= milestone, blight.Ex: Squeezed between the upper and nether milestones of increasing demand and dwindling resources, individual librarians develop ways in which to make their jobs easier.
Ex: In Ohio State we've been trying to develop for the last fifteen years a grape that will still survive the grape blight that wiped out the vineyards in southern Ohio in the 1920s.* * *1 ( Med) mark2 (defecto, mancha) blight* * *
Del verbo lacrar: ( conjugate lacrar)
lacra es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
lacra
lacrar
lacrar ( conjugate lacrar) verbo transitivo ( con cera) to seal
lacra f (defecto, tara) evil, curse: la corrupción es la lacra de nuestros días, corruption is the curse of our times
* * *lacra nf2. [problema] scourge;la lacra del terrorismo the scourge of terrorism;la droga se ha convertido en una lacra social drugs have become the scourge of our society3. [defecto] blight4. Am [costra] scab* * *f1 scar2 L.Am. ( llaga) sore3:la corrupción es una lacra social corruption is a blot on society* * *lacra nf1) : scar, mark (on the skin)2) : stigma, blemish -
19 grano
m.1 grain.grano de café coffee beangrano de pimienta peppercorn2 grain.3 spot, pimple.4 scab, pock.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: granar.* * *1 grain (de café) bean2 MEDICINA pimple, spot1 cereals\grano de arena figurado small contribution, bitir al grano familiar to come to the point, get to the pointni un grano not a bitno es grano de anís familiar it's not to be sniffed at* * *noun m.* * *SM1) (=semilla) [de cereales] grain; [de mostaza] seed- ir directo al grano¡vamos al grano! — let's get to the point!
2) (=semillas) grain3) (=partícula) grain; (=punto) speck4) [en la piel] spot, pimple5) [en piedra, madera, fotografía] grain6) (Farm) grain7) ** [de droga] fix **, shot ** * *1)a) (de azúcar, trigo, arroz) grain; ( de café) bean; ( de mostaza) seedir al grano — (fam) to get (straight) to the point
separar el grano de la paja — to separate the wheat from the chaff
b) ( de arena) grainaportar su (or mi etc) granito de arena — to do one's bit (colloq)
2) (Med) spot, pimple (esp AmE)3)a) (de la piedra, la madera) grainb) (Fot) grain•• Cultural note:Vinos de gran reserva are those of the highest quality, selected from a particularly good vintage. To qualify for this designation, red wines must have been aged in cask and bottle for a minimum of five years, and white wines for four years. See also reserva* * *1)a) (de azúcar, trigo, arroz) grain; ( de café) bean; ( de mostaza) seedir al grano — (fam) to get (straight) to the point
separar el grano de la paja — to separate the wheat from the chaff
b) ( de arena) grainaportar su (or mi etc) granito de arena — to do one's bit (colloq)
2) (Med) spot, pimple (esp AmE)3)a) (de la piedra, la madera) grainb) (Fot) grain•• Cultural note:Vinos de gran reserva are those of the highest quality, selected from a particularly good vintage. To qualify for this designation, red wines must have been aged in cask and bottle for a minimum of five years, and white wines for four years. See also reserva* * *grano11 = grain.Ex: Most of these (like the photo on the right) are aluminum oxide, but a few grains of spinel have also been found.
* grano de arena = grain of sand.* grano de arroz = grain of rice.* grano de cacao = cacao bean, cocoa bean.* grano de café = coffee bean.* grano de sal = grain of salt.* hacer una montaña de un grano de arena = get + worked up about nothing, fret about + nothing.* hacer una montaña de un grano de arena = make + a mountain out of a molehill.* ir al grano = cut to + the chase.* separar el grano de la paja = divide into + Adjetivo + sheep and + Adjetivo + goats, sort the + Adjetivo + sheep from the + Adjetivo + goats, separate + the wheat from the chaff, sort out + the wheat from the chaff, sift + the wheat from the chaff.* un grano de arena en el desierto = a drop of water in a bucket.* un grano de arena en el desierto = a drop in the ocean.grano22 = whitehead, pimple, bump.Ex: If you try to squeeze the whitehead you may easily break the skin which will result in permanent, reddish scar.
Ex: Never squeeze or pick at a pimple as doing so may spread the inflammation and leave an ugly red scar behind.Ex: Leishmaniasis includes disorders that affect internal organs and those that affect the skin and sometimes mucous membranes of the nose and mouth, causing bumps or sores.* * *Agranos de pimienta peppercornsir al grano ( fam); to get (straight) to the pointun grano no hace granero pero ayuda al compañero every little helps2 (de arena) grainponer su granito de arena to do one's bit ( colloq)hemos contribuido con nuestro granito de arena we've done our bit3 ( Agr) (cereales) grainalmacenar grano to store grainseparar or apartar el grano de la paja to separate the wheat from the chaffC1 (de la piedra, la madera) grain2 ( Fot) grain* * *
Del verbo granar: ( conjugate granar)
grano es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
granó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
granar
grano
grano sustantivo masculino
1 (de arena, azúcar, trigo, arroz) grain;
( de café) bean;
( de mostaza) seed;
ir al grano (fam) to get (straight) to the point
2 (Med) spot, pimple (esp AmE)
3
b) (Fot) grain
grano sustantivo masculino
1 (de cereal) grain
(de café) bean
2 (en la piel) spot, pimple
3 (de la lija, una fotografía) grain
♦ Locuciones: apartar el grano de la paja, to separate the wheat from the chaff
hacer una montaña de un grano de arena, to make a mountain out of a molehill
ir al grano, to get to the point
poner su granito de arena, to do one's bit
' grano' also found in these entries:
Spanish:
afear
- café
- cáscara
- paja
- salir
- brotar
- granizo
- reventar
- tocar
- vaguedad
English:
bean
- business
- coffee bean
- deal
- grain
- kernel
- mountain
- ocean
- peppercorn
- pimple
- point
- scoop
- spot
- straight
- wholewheat
- zit
- coffee
- corn
* * *grano nm1. [de cereal, arena] grain;un grano de uva a grape;ir al grano to get to the pointgrano de café coffee bean;grano de pimienta peppercorn2. [cereal] grain;3. [partícula] grain4. [en la piel] spot, pimple5. Fot grain* * *mseparar oapartar el grano de la paja separate the wheat from the chaff;ir al grano get (straight) to the point* * *grano nm1) partícula: grain, particleun grano de arena: a grain of sand2) : grain (of rice, etc.), bean (of coffee), seed3) : grain (of wood or rock)4) barro, espinilla: pimple5)ir al grano : to get to the point* * *grano n1. (en general) grain2. (de café) bean3. (en la piel) spot -
20 कृष्ण _kṛṣṇa
कृष्ण a. [कृष्-नक्]1 Black, dark, dark-blue.-2 Wicked, evil; मनो गुणान्वै सृजते बलीयस्ततश्च कर्माणि विलक्षणानि । शुक्लानि कृष्णान्यथ लोहितानि तेभ्यः सवर्णाः सृतयो भवन्ति ॥ Bhāg. 11.23.44.-ष्णः 1 The black colour.-2 The black antelope; Bhāg.1.35.19.-3 A crow.-4 The (Indian) cuckoo.-5 The dark half of a lunar month (from full to new moon); Bg.8.25.-6 The Kali age.-7 Viṣṇu in his eighth incarnation, born as the son of Vasudeva and Devakī. [Kṛiṣna is the most celebrated hero of Indian mythology and the most popular of all the deities. Though the real son of Vasu- deva and Devakī and thus a cousin of Kaṁsa, he was, for all practical purposes, the son of Nanda and Yaśodā, by whom he was brought up and in whose house he spent his childhood. It was here that his divine character began to be gradually discovered, when he easily crushed the most redoubtable demons, such as Baka, Pūtanā &c., that were sent to kill him by Kaṁsa, and performed many other feats of surpri- sing strength. The chief companions of his youth were the Gopis or wives of the cowherds of Gokula, among whom Rādhā was his special favourite (cf. Jayadeva's Gitagovinda). He killed Kaṁsa, Naraka, Keśin, Ariṣṭa and a host of other powerful demons. He was a particular friend of Arjuna, to whom he acted as charioteer in the great war, and his staunch support of the cause of the Pāṇḍavas was the main cause of the overthrow of the Kauravas. On several critical occasions, it was Kṛiṣṇa's assistance and inventive mind that stood the Pāṇḍavas in good stead. After the general destruction of the Yādavas at Prabhāsa, he was killed unintentionally by a hunter named Jaras who shot him with an arrow mistaking him at a distance for a deer. He had more than 16 wives, but Rukmiṇi and Satyabhāmā, (as also Rādhā) were his favourites. He is said to have been of dark-blue or cloud-like colour; cf. बहिरिव मलिनतरं तव कृष्ण मनो$पि भविष्यति नूनं Gīt.8. His son was Pradyumna].-8 N. of Vyāsa, the reputed author of the Mahābhārata; कुतः सञ्चोदितः कृष्णः कृतवान्संहितां मुनिः Bhāg.1.4.3.-9 N. of Arjuna.-1 Aloe wood.-11 The Supreme spirit.-12 Black pepper.-13 Iron.-14 A Śūdra; कृष्णस्तु केशवे व्यासे कोकिले$र्जुनकाकयोः । शूद्रे तामिस्रपक्षे$ग्निकलिनीलगुणेषु च ॥ Nm.-15 The marking nut (भल्लातक); विरक्तं शोध्यते वस्त्रं न तु कृष्णोपसंहितम् Mb.12.291.1.-ष्णा 1 N. of Drau- padī, wife of the Pāṇḍavas; तेजो हृतं खलु मयाभिहतश्च मत्स्यः सज्जीकृतेन धनुषाधिगता च कृष्णा Bhāg.1.15.7; प्रविश्य कृष्णासदनं महीभुजा Ki.1.26.-2 N. of a river in the Dec- can that joins the sea at Machhalipaṭṭaṇa.-3 A kind of poisonous insect.-4 N. of several plants.-5 A grape.-6 A kind of perfume.-7 An epithet of Durgā Bhāg.4.6.7.-8 One of the 7 tongues of fire.-9 N. of the river Yamunā; विलोक्य दूषितां कृष्णां कृष्णः कृष्णाहिना विभुः Bhāg.1.16.1.-ष्णी A dark night; रिणक्ति कृष्णीर- रुषाय पन्थाम् Rv.7.71.1.-ष्णम् 1 Blackness, darkness (moral also); शुक्रा कृष्णादजनिष्ट श्वितीची Rv.1.123.9.-2 Iron.-3 Antimony.-4 The black part of the eye.-5 Black pepper.-6 Lead.-7 An inauspicious act.-8 Money acquired by gambling.-Comp. -अगुरु n. a kind of sandal-wood.-अचलः an epithet of the moun- tain Raivataka.-अजिनम् the skin of the black ante- lope.-अध्वन्, -अर्चिस् m. an epithet of fire; cf. कृष्ण- वर्त्मन्.-अयस्, n.-अयसम्, -आमिषम् iron, crude or black iron. -कृष्णायसस्येव च ते संहत्य हृदयं कृतम् Mb.5.135. 1; वाचारम्भणं विकारो नामधेयं कृष्णायसमित्येव सत्यम् Ch. Up. 6.1.6.-अर्जकः N. of a tree.-अष्टमी, -जन्माष्टमी the 8th day of the dark half of Śrāvaṇa when Kṛiṣṇa, was born; also called गोकुलाष्टमी.-आवासः the holy fig-tree.-उदरः a kind of snake.-कञ्चुकः a kind of gram.-कन्दम् a red lotus.-कर्मन् a. of black deeds, criminal, wicked, depraved, guilty, sinful.-काकः a raven.-कायः a buffalo.-काष्ठम् a kind of sandal-wood, agallochum.-कोहलः a gambler.-गङ्गा the river कृष्णावेणी.-गति fire; ववृधे स तदा गर्भः कक्षे कृष्णगतिर्यथा Mb.13.85.56; आयोघने कृष्णगतिं सहायम् R.6.42.-गर्भाः (f. pl.)1 the pregnant wives of the demon Kṛiṣṇa; यः कृष्णगर्भा निरहन्नृजिश्वना Rv.1.11.1.-2 waters in the interiors of the clouds.-गोधा a kind of poisonous insect.-ग्रीवः N. of Śiva.-चञ्चुकः a kind of pea.-चन्द्रः N. of Vasudeva.-चर a. what formerly belonged to Kṛiṣṇa.-चूर्णम् rust of iron, iron-filings.-च्छविः f.1 the skin of the black antelope.-2 a black cloud; कृष्णच्छविसमा कृष्णा Mb.4.6.9.-ताम्रम् a kind of sandal wood.-तारः 1 a species of antelope.-2 an antelope (in general)-तालु m. a kind of horse having black palate; cf. शालिहोत्र of भोज, 67.-त्रिवृता N. of a tree.-देहः a large black bee.-धनम् money got by foul means.-द्वादशी the twelfth day in the dark half of Āṣaḍha.-द्वैपायनः N. of Vyāsa; तमहमरागमकृष्णं कृष्णद्वैपायनं वन्दे Ve.1.4.-पक्षः 1 the dark half of a lunar month; रावणेन हृता सीता कृष्णपक्षे$- सिताष्टमी Mahān.-2 an epithet of Arjuna;-पदी a female with black feet,-पविः an epithet of Agni.-पाकः N. of a tree (Mar. करवंद).-पिङ्गल a. dark-brown. (-ला) N. of Durgā.-पिण्डीतकः (-पिण्डीरः) N. of a tree (Mar. काळा गेळा).-पुष्पी N. of a tree (Mar. काळा धोत्रा).-फलः (-ला) N. of a tree (Mar. काळें जिरें).-बीजम् a watermelon.-भस्मन् sulphate of mecury.-मृगः the black antelope; शृङ्गे कृष्णमृगस्य वामनयनं कण्डूयमानां मृगीम् Ś.6.17.-मुखः, -वक्त्रः, -वदनः the black-faced monkey.-मृत्तिका 1 black earth.-2 the gunpowder.-यजुर्वेदः the Taittirīya or black Yajurveda.-यामः an epithet of Agni; वृश्चद्वनं कृष्णयामं रुशन्तम् Rv.6.6.1.-रक्तः dark-red colour.-रूप्य =˚चर q. v.-लवणम् 1 a kind of black salt.-2 a factitious salt.-लोहः the loadstone.-वर्णः 1 black colour.-2 N. of Rāhu.-3 a Śūdra; विडूरुङ्घ्रिश्रितकृष्णवर्णः Bhāg.2.1.37.-वर्त्मन् m.1 fire; श्रद्दधे त्रिदशगोपमात्रके दाहशक्तिमिव कृष्णवर्त्मनि R.11.42; Ms.2.94.-2 N. of Rāhu.-3 a low man, profligate, black-guard.-विषाणा Ved. the horns of the black antelope.-वेणी N. of a river.-शकुनिः a crow; Av.19.57.4.-शारः, -सारः, -सारङ्गः the spotted antelope; कृष्णसारे ददच्चक्षुस्त्वयि चाधिज्यकार्मुके Ś.1.6; V.4.31; पीयूषभानाविव कृष्णसारः Rām. Ch.1.3.-शृङ्गः a buffalo.-सखः, -सारथिः an epithet of Arjuna. (-खी) cummin seed (Mar. जिरें).-स्कन्धः N. of a tree (Mar. तमाल).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Grape seed extract — Grape seed extracts are industrial derivatives from whole grape seeds. Typically, the commercial opportunity of extracting grape seed constituents has been for chemicals known as polyphenols, including oligomeric proanthocyanidins recognized as… … Wikipedia
Grape — This article is about the fruits of the genus Vitis. For the European grapevine, see Vitis vinifera. For other uses, see Grape (disambiguation). White table grapes Grapes, purple or green … Wikipedia
Grape seed oil — Not to be confused with Rapeseed oil. Grape seed oil (also called grapeseed oil or grape oil) is a vegetable oil pressed from the seeds of various varieties of Vitis vinifera grapes, an abundant by product of winemaking. Grape seed oil is used… … Wikipedia
Catawba (grape) — Catawba Grape (Vitis) A bottle of Ohio Catawba wine Color of berry skin Rouge Species … Wikipedia
Delaware (grape) — Not to be confused with Delaware wine. Delaware Grape (Vitis) Species Vitis x Labruscana Origin … Wikipedia
Concord (grape) — Concord grapes Closeup … Wikipedia
Isabella (grape) — Infobox grape variety name = Isabella color = Noir |250px caption = Isabella grapes species = Vitis x Labruscana also called = Over 50 including; Alexander, Fragola Izabella origin = USA hazards = regions = USA, USSR and Latin America. notable… … Wikipedia
Montepulciano (grape) — Montepulciano growing in Abruzzi. Montepulciano is a red Italian wine grape variety that is most noted for being the primary grape behind the Denominazione di Origine Controllata e Garantita (DOCG) wine Montepulciano d Abruzzo Colline Teramane… … Wikipedia
Noah (grape) — Noah Grape (Vitis) Species Vitis x Labruscana Also called Belo Otelo, Charvat and Tatar Rizling Origin USA Notable regions USA, France, Romania, Croatia and Italy … Wikipedia
Black rose (grape) — Infobox grape variety name =Black Rose caption = species = Hybrid Grape also called = origin = hazards = regions = notable wines = Black rose is a rare table grape developed in 1941. Parentage: (Damas Rose X Black Monukka) X Ribier (Alphonse… … Wikipedia
Fiano (grape) — Fiano Grape (Vitis) Fiano grapes pre veraison Color of berry skin Blanc Species Vit … Wikipedia